Keine exakte Übersetzung gefunden für خفض من قيمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch خفض من قيمة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Now, however, the specter of devaluation has disappearedfrom northern European countries.
    ولكن الآن، اختفي شبح خفض القيمة من دول شمالأوروبا.
  • By 2001, a combination of devaluation (exit from thecurrency straitjacket) and partial default was inevitable.
    وبحلول عام 2001، أصبح اللجوء إلى خليط من خفض القيمة (الخروجمن قيود العملة) والتخلف الجزئي عن سداد الديون حتميا.
  • That is why I believe that these countries – and theeurozone more generally – would benefit from eurodepreciation.
    وهو السبب الذي يجعلني أعتقد أن هذه البلدان ــ ومنطقة اليوروعموما ــ سوف تستفيد من خفض قيمة اليورو.
  • Like Greece, Ireland, and Portugal, membership in the eurodenies Italy and Spain devaluation and inflation as policytools.
    ومثل الحال في اليونان وأيرلندا والبرتغال، فإن عضوية منطقةاليورو تحرم إيطاليا وأسبانيا من خفض قيمة العملة واعتماد التضخمكأداة سياسية.
  • So it began to promote its industries through anundervalued currency instead.
    لذا فقد بدأت في الترويح لصناعاتها من خلال خفض قيمة العملةالمحلية.
  • But the impact is severely limited without externaldevaluation, which is impossible within a monetary union.
    ولكن التأثير محدود للغاية من دون خفض القيمة خارجيا، وهو أمرمستحيل في اتحاد نقدي.
  • Devaluation of the dollar could improve US competitivenessin the short run, but it is not a solution.
    الواقع أن خفض قيمة الدولار من شأنه أن يحسن من القدرةالتنافسية للولايات المتحدة في المدى القريب، ولكن هذا ليس بالحلالصحيح.
  • Moreover, the 17 European countries that currently use theeuro cannot devalue their currency unilaterally.
    فضلاً عن ذلك فإن البلدان الأوروبية السبعة عشر التي تستخدماليورو في الوقت الراهن لا يمكنها خفض قيمة عملتها من جانبواحد.
  • Before the euro, countries adjusted misaligned productioncosts by devaluing or revaluing their exchange rates.
    قبل اليورو، كانت الدول تعمل على تعديل تكاليف الإنتاج غيرالمتسقة من خلال خفض القيمة أو إعادة تقييم أسعار صرفعملاتها.
  • Multi-year payment plans continued to be a viable means for Member States to reduce their unpaid assessed contributions and to demonstrate their commitment to meeting their financial obligations to the United Nations.
    وظلت خطط التسديد المتعددة السنوات تمثل وسيلة عملية لتمكين الدول الأعضاء من خفض قيمة اشتراكاتها المقررة غير المدفوعة ومن إثبات التزامها بالوفاء بواجباتها المالية إزاء الأمم المتحدة.